July 3, 2009

when we enter the zen temple to practice.
we have to keep on standing till we are allowed to pass through the gate.

i saw a documentary film named "GATE" with my monk friends today.
i can't write a detail right now but was really moved by it!

though it's only in japanese..., here's a link below, of the site "GATE".
you can get the info of the movie here "GND fund"


GATE

IMG_0061.JPG


Bookmark and Share
July 2, 2009

a stream will never be rotten

流れ腐らず
nagare kusarazu

IMG_0002.jpg

Bookmark and Share
July 1, 2009

仏心のめざめ     度衆生心(どしゅじょうしん)
Busshin no mezame  Doshujyoshin

仏心とは
busshin towa
自分のことはさておいても
jibun no koto wa sate oitemo
世のため人のために
yonotame hitonotame ni
つくそうという心に他なりません
tsukusou to iu kokoro ni hokanarimasen
自分を中心とするから苦しむのです
jibun wo chushin to suru kara kurushimu no desu
仏心にめざめれば
busshin ni mezamereba
苦労も生き甲斐に変わるのです
kuro mo ikigai ni kawaruno desu

Awakening the Buddha-Mind

The Buddha-Mind
Is nothing other than the mind
That urges service on behalf of the world and its people
Before our own affairs.
Because we focus on ourselves, this takes a struggle,
But when the Buddha-Mind is awakened
Even hard effort changes into something worth living for.

8ae5bd5e.JPG.jpeg

Bookmark and Share
June 30, 2009

門前の小僧 習わぬ経を読む
a young monk recite a sutra which he hasn't learned

an unsui and actor should be that way...

IMG_0001.jpg

Bookmark and Share
June 29, 2009

三つ子の魂百まで
mitsu go no tamashi hyaku made

what a three-old-child has learned stays with him for a hundred years...
there's a saying "the leopard can't change his spot"
but i think one's fortune can change one's spot unconsciously...

IMG.jpg

Bookmark and Share
June 28, 2009

修せざれば現われず     修証一等(しゅしょういっとう)
shusezareba arawarezu   shusho itto

「知る」ということと
shiru to iukoto to
「わかる」ことはちがうのです
wakaru koto wa chigau no desu
知っていても
shitte ite mo
実行されなければわかったことにはなりません
jikko sare nakereba wakatta koto niwa nari masen
薬の効能書を読んだだけでは
kusuri no kounousho wo yonda dakedewa
病気は治りません
byouki wa naorimasen
禅も実行してはじめてわかることなのです
zen mo jikkou shite hajimete wakaru koto nanodesu

Without Practice, No Emergence

"To know" and
"To understand" are different.
Even though we know,
Without putting that knowledge to practice, we cannot understand.
Just reading a description of a medicine's good effects
Won't cure an illness.
Zen also is something we cannot understand until we put it to practice.

_68_.jpg
_71_.jpg

Bookmark and Share
June 27, 2009

Message from dogen zenji #7

=======japanese======

正しい宗教     回心向大(えしんこうだい)
tadashii shukyo   eshin koudai


自分の宗教を信ずるあまり
jibun no shukyo wo shinzuru amari
他の宗教をそしり
hoka no shukyo wo soshiri
果ては憎しみ争うほど愚かなことがあるでしょうか
hate wa nikushimi arasou hodo oroka na koto ga arudeshouka
正しい宗教は
tadashii shukyo wa
いつの時代にも
itsu no jidai nimo
人々を照らし 平和な生き方へと導くものなのです
hitobito wo terashi heiwa na ikikata e to michibiku mono nano desu
宗教者同士が刃をぬいて争うことがあってはなりません
shukyo sha doushi ga yaiba wo nuite arasou koto ga atte wa nari masen

=======english======


Righteous Religion

Too much devotion to one's own religion
And slandering other peaple's religions
So the result is hatred and strife: Is there any greater stupidity?
The righteous religion
In every era
Is one thar illuminates people and leads to a peaceful way of life.
People of religion should never draw swords against each other.

110-1057_IMG.JPG

Bookmark and Share
June 26, 2009

it's soooo hot here in Tokyo today.
summer is comming!

写真.jpg

Bookmark and Share
June 25, 2009

my zen brother in Poland send me those pics!
treszencute!

DSC_7615.jpg

DSC_7619.jpg

DSC_7618.jpg

DSC_7617.jpg

Bookmark and Share
June 24, 2009

Message from Dogen zenji #6

"illumination from our feet"

Arraging our shoes neatly, we bring harmony to our minds,
When our minds are harmonious, we arrange shoes neatly.
If we arrange shoes neatly when we take them off,
Our minds won't be disturbed when we put them on.
If someone leaves shose in disarray,
Let us silently set them to order.
Such an act surely will bring harmony
To the minds of peaple around the world.


はきものをそろえる     脚下照顧(きゃっかしょうこ)
hakimono wo soroeru    kyakka shouko

はきものをそろえると心もそろう
hakimono wo soroeru to kokoro mo sorou
心がそろうと はきものもそろう
kokoro ga sorou to hakimono mo sorou

ぬぐときに そろえておくと
nugu toki ni soroete okuto
はくときに 心がみだれない
haku toki ni kokoro ga midare nai
だれかが みだしておいたら
darekaga midashite oitara
だまって そろえておいてあげよう
damatte soroete oite ageyou
そうすればきっと 世界中の人の心も
sousureba kitto sekaijyu no hito no kokoro mo
そろうでしょう
sorou deshou

IMGP0361.jpg

Bookmark and Share
Seigaku, the navigator of this website, writes about all things from his point of view.

Related Pages

Seitaro.jp: Seigaku's official website(Japanease page).